h7
·
asti
kānyakubjaviṣaye
vīrasena nāma rājā /
there-is in-Kānakubja-country Vīrasena king
·
tena
vīrapuranāmni nagare
by-him in-Vīrapura-town
tuṅgabala:
nāma rājaputra: bhogapati: kṛta:
/
Tuṅgabala prince governor appointed
·
sa:
ca mahādhana: taruṇa ekadā
svanagare brāmhan
and
he of-great-wealth young
one-day in-his-town perambulating
natiprauḍhayauvanām lāvaṇyavatīm nāma
vaṇikputravadhūm
ālokayāmāsa /
in—full-blown-youth Lāvaṅyavatī
merchant’s-son’s-wife-saw
·
tata:
svaharmyam gatvā
thence to-his-palace having-gone
smarā kulamati:
tasyā: kṛte dūtīm preṣitavān /
by-love disturbed-in-mind on-her-account female-messenger he-dispatched
·
yata:
sanmārge tāvat āste
prabhavati puruṣa: tāvat eva
whence on-right-path so-long
he-remains, master-is man
so-long only
indriyāṇām lajjām tāvat vidhatte
vinayam api samālambate tāvat
eva /
of-senses shame
so-long he-has, decency
also he-maintains so-long
only
· bhūvāpākṛṣṭamuktā: śravaṇapathagatā nīlapakṣmāṇa ete
yāvat
eyebrows-bow-dran-back-darted,
to-ear-reaching,
black-feathered those as-of
līlāvatīnām na
hṛdi dhṛtimuṣa: dṛṣṭivāṇā: patanti
of-fair-ones not
into-heart steadiness-stealing look-arrows
fall
·
sā
api lāvaṇyavatī tatavalokanakṣaṇāt prabhṛti
she also
Lāvaṅyavatī
him-seeing-the moment from
smaraśaraprahārajarjaritahṛdayā tadekacittā abhavat
/
by-sove-arrow-stroke-broken-hearted
by-him-alone-thinking was
·
atha
dūtīvacanam
śrutvā lāvaṇyavatī uvāca
/
now messenger’s-word having-heard Lāvaṅyavatī said
·
aham
pativratā katham etasmin
nadharme patilaṅghane pravarte
/
i husband-devoted how
in-this-unrighteousness husband-in-position i-engage ?
·
dūtya:
uktam / satyatamam
etat /
by-messenger said
quite-true this
·
lāvaṅyavatī said
/ dhruvam satyam
etat /
Lāvaṅyavatī said
certainly, true this
·
tata:
dūtakṛyā
gatvā tat tat
sarve tuṅgabala: yāgre
niveditam
thence by-messenger having-gone
that that-all tuṅgabala in-presence
reported
·
tat
śrutvā tuṅgabala: abavīt
/
that having-heard Tuṅgabala said
·
svāminā ānīya samarpayitavi iti
katham etat śakyam
/
by-husband having-led-her-near how
this possible ?
procuress said
·
upāya:
kriyatām /
stratagem be-made
·
aham
bravīmi / upāyena hi
yat śakyam iti
ādi /
i say by-stratagem truly
wat possible etc
·
tata:
kuddanyupadeśena tam cārudattanāmānam
thence by-procuress’-advice that
Chārudatta
vaṇikyutram sa:
rājaputra: sevakam cakāra
/
merchant’s-son that
prince attendant made
·
tata:
asau tena sarvaviśvāsakāryeṣu niyojita:
/
thence he
by-him
in-all-confidence-affairs
was-employed
·
adya
arabhya māsam ekam,
today having-began for-one-month
pratirātram ekām
kulīnām
yuvatīm
ānīya samarpaya /
every-night one
of-noble virgin having-led
surrender
·
sā
mayā yathoccitena vidhinā pūjayitavyā /
she by-me
in-the-usual manner to-be-honoured
·
paścāt pracchanna: san
kim ayam karoti
iti nirūpayati /
afterwards concealed
being, what he
does ? thus espies
·
sa
ca tuṅgabala: tām
yuvatīm aspṛśan eva
and that
Tuṅgabala that maiden
not-touching even
dūrāt vastrālamkāragaghacamdanai: sampūjaya
from-afar
with-garments-ornaments-perfumes-sandal-wood having-honoured
rakṣakam dattvā prasthāpayati /
a-guardian having-given sends-away
·
atha
vaṇikputreṇa
tat dṛṣṭvā apajātaviśvāsena
now by-merchant’s-son that
having-seen with-increased-condidence
lobhākṛṣṭamanasā svavadhūm lāvaṇyavatīm samānīya samarpitā
with-covetousness-attracted-mind
his-wife Lāvaṅyavatī having-led
near
was-surrendered
·
sa:
ca tuṅgabala: tām
hridayapriyām lāvaṇyavatīm
and he Tuṅgabala that
heart-beloved Lāvaṅyavatī
vijñāya
sasambhramam utthāya nirbharam
āliṅgya
having-recognised,
with-haste up-jumping, ardently-embracing
nimīlitākṣa: paryanke
tayā saha vilalāsa //
with-half-closed-eyes
on-sofa with-her sported