equal to the gods                              Nagy

 

 

                φάινεταί μοι κῆνοσ ίσοσ τηέοισιν

                  _  . | _   _  |  _  .   . |  _    .  |  _ _

                    He appears [phainetai] to me, that one, equal to the gods

 

                έμμεν ώνερ όστισ εναντίοσ τοι

                 _   . | _   . | _    .   .  | _   .| _    _

                               that man    who, facing you

 

                ιζάνει και πλασίον αδυ  (φωνεύ)

                _ . | _   _ |  _    . . | _   .|     _   _

                       is seated and, up close, that sweet voice of yours

 

               φωνεύ-σασ υπακούει

                            _   .    . |  _ _

                             he listens to,

 

 

                  και γαλαίσασ ιμμερόεν το δη ᾽μάν

                   _    . |     _   . | _    .   . | _   .  | _    _

                          and how you laugh a laugh that brings desire. Why, it just

 

                  καρδίᾱν εν στήθεσιν επτόᾱσεν,

                   _    . | _  _ |  _    . .  | _    . | _  _

                           makes my heart flutter   within my breast.

 

                 ωσ γαρ εύιδον βροχέωσ σε, φώνας

                  _    .  | _   . | _     .   .  | _    .   |  _   _

                         You see, the moment I look at you, right then, for me

 

                ουδὲν έτ᾽ έικει,

                 _  .    . |  _   _

                        to make  any sound at all won’t work anymore.

 

 

                αλλα κάμ μεν γλῳσσα ϝέαγε, λέπτον

                 _  .  |  _    _  |   _    .    .   |_  .|   _   _

                        My tongue has a breakdown and a delicate

 

                δ᾽ αύτικα χρῷ πῦρ υπαδεδρόμακεν,

                   _    .|  _    _  | _    .   .  | _   .  | _   _

                         —all of a sudden—fire rushes under my skin.

 

                οππάτεσσι δ᾽ ουδεν ορημ᾽, (επιρρόμ)

                 _    . | _   . |   _    .   .  | _     .   | _   _

                                    With my eyes I see not a thing, and  there is a roar

 

                  επιρρόμεισι δ᾽ άκουαι.

                                  _  .    .   | _  _

                                           my ears make.

 

 

                  α δέ μ᾽ ί᾽δρωσ κακχέεται, τρόμοσ δε

                  _   . |  _      _      | _    . . | _     .  | _    _

                            Sweat pours down me and a trembling

 

                 παῖσαν άγρει χλωροτέρα δε ποίασ

                   _   .  |  _   _  |   _   .   . | _   .  |  _  _

                              seizes   all of me; paler than grass

 

                έμμι, τεθνάκην δ᾽ ολιγω ᾽πιδεύϝην

                 _  .  | _   . | _     .   .  | _    .  | _   _

                           am I, and a little short of death

 

                φαίνομαι άλλα.

                   _  .   . |  _  _

                            do I appear

 

              πᾶν τόλματον

                _     _  | _  _

                          to myself.