chapter 30        -----  class 8 ----

 

  1. पूर्वे वयसि तत् कुर्यात् येन     वृद्ध: सुखं वसेत् /

     in former age,  that   should do   by which

     oldman   happy   should dwell

 

      यावज्जीवेन तत् कुर्यात् येन    अमुत्र सुखं वसेत्

     as long as alive,   that  should do   by which

     in next world   happy  should dwell

 

  2. यस्मात् अचिन्तयित्वा त्वं पितरम् अहिनत्

      from-which   having-comtemplated,  you  father  injured

 

       तस्मात् मे एव दोष: मत: तव

      from-that   my  no  fault   thought   of-you

 

  3. हे प्रिये, यदि त्वं प्रति अहं रोदिष्यसि

     hey dear,  if  you ( towards  i )    cry

 

         तर्हि कामम् अहं त्वां त्यक्ष्यामि

        then   most-certainly    i    you   will-leave

 

  4. ओदनं भोक्ष्ये इति त्वं मनुषे /

     rice   i-will-eat,     you  think

 

      किन्तु भुक्त: : अतिथिभि: /

      but    ate    he    with-quests

 

      अधुना किं शोक्ष्यसे ?

       now   what   will-you-eat

 

  5. सूर्य: स्वतेजसा जगति प्रकाषं तनोति  /

     sun   by-own-heat   on-world  light   spreads

 

      तथा सुपुरुष: जगति ज्ञानदीपेन अज्ञानतम: भेत्स्यामि इति मनुते

     so   good-man   on-earth  by-knowledge-lamp

     darkness-of-ignorance   i-will-break(bhid)       he-thinks

 

  6. सर्वासु दिक्षु राम: षत्रून् पराजित्य महद्यश: तनोति /

     in-all-directions,   Rama  enemies   having-conquered

     great-fame      stretches

 

      यथा चन्द्रमस: तेज: सर्वत्र प्रसरति,

        as   moon  luster   flow-move-forth

 

      तथा रामस्य कीर्ति: अपि

      so   Rama's  fame

 

  7. यथा काश: ज्योतिर्भि: अलङ्क्रियते

      as  Kasha     with-light    was-decorated

 

      तथा जन: शरीरं भूषणै: चेत: ज्ञानेन हृदयं गुणै: अलङ्करोतु

      so   man body   with-ornaments,  (mind)  with-knowledge,

      and heart  with-qualities    will-decorate  

 

 8. पापं कृत्वा पिशुन: मनुते कश्चित् वेत्ति माम् इति

    sin  having-made  bad-man  think, no some  knows(vid)   me

 

  9. गङ्गानद्यास्तीरम् अधितिष्ठन्त: धीवरा: सूत्रशतैर्जालानि तन्वन्ति

    Ganges-river-bank  stand-on  fishermen  100-thread-net  spread

 

  10. वाल्मीकि: नाम कवि: नारदं मुनिम् अब्रवीत् /

      Valmiki  named poet  to-Narada sage   spoke

 

      काव्यम् अहं कर्तुम् इच्छामि इति /

     poetry  i  to-make    want

 

      तत् श्रुत्वा नारद: प्रत्यवदत् - यत् ते प्रतिभाति तत् कुरुष्वेति

     that  having-heard,  Narada  replied,

     which   they   to-seem-appear,      that  they-will-make  

 

  11. जन: अयं शक्नोति भारं वोढुमत: कुर्वस्य साहाय्यम्

     person  this  not able  burden  to carry   (do)   assistance

 

  12. ये दुर्वृत्तिं कुर्वन्ति ते दुर्गतिं प्राप्नुवन्ति /

       bad-conduct  those-who  do,  they  bad-course   obtain-forth

 

       ये सुवृत्तिं कुर्वन्ति ते सुगतिं प्रापनुवन्ति

      good-conduct  those-who  do, they  good-course   obtain-forth

 

  13. वाल्मीकि: कवि: रामायणकाव्यं विलिख्य रामस्य यश: सर्वासु दिक्षु प्रतनोति

      Valmiki poet  Ramayana-story   having-written-down

      Rama's  fame   in-all-regions     spread-forth

 

  14. त्वया शत्रून् पराजित्य लब्धं महाधनं दरिद्रेभ्य: दातुं शक्येत /

      by-you   enemies   having-conquered  obtain-great-wealth

      to poor    to-give    was-able

 

       इति गुरु: नृपाय अब्रवीत् /

         guru   to-king   said

 

      गुरो: तत् वचनं श्रुत्वा नृप: ब्रूते -

      guru's   that speech   having-heard,  the king   said

 

      हे गुर:, महाबोद्धे, यदि अहं मम सर्वं धनं दरिद्रेभ्य: दद्याम्,

       hey guru in-great-knowedge, if i  all my wealth  to poor  gave

 

      तर्हि अहम् एव दरिद्र: भवेयम् इति /   

        then  i    poor  become,     

 

      तदा गुरु: ब्रवीति -  हे नृप,

       then  the guru  says -   hey   king

 

      दरिद्रेभ्य: धनं दत्त्वा यत् पुण्यं त्वं लप्स्यसे,

      for-poor   wealth   having-given,  that merit  you  will-obtain

 

      तेन पुण्येन त्वं पुन: महाधनं जेष्यसि

     by-that-merit   you  again   great-wealth   will-win

 

      मा चिन्तां कुर्विति

      no  let-think     do

 

  15. सुकवि: सुकाव्येन सुयश: तनोति /

      good-poet   by-good-poetry   good-fame    spreads

 

      कुकवि: कुकाव्येन कुयश: तनोति /

      bad-poet   bad-poetry   bad-fame   spreads

 

      अपि तौ उभौ यश: तनुत: ?

       they2 both      fame   spread

 

      येन केन प्रकारेण कुकवि: अपि यश: लब्धुम् इच्छति

      by-which-ever-way,  good-poet   fame  to-obtain   wants