chapter 25 2nd Class
1. धीमन्तो जना भगवन्तम् अस्तुवत
wise
people lord praised
2. मतिमन्तम् आचार्यं नुवन्तु भवन्त: /
thoughtful teacher
they-must praise you
आचार्यस्य प्रसादेन अज्ञानम् अदाम
of teacher by clearness ignorance
was cut
3. ईश्वर: अस्मान् पातु / ईश्वरम् एव वयं नमाम: नुम: च
God us protect,
God we salute and
praise
4. शार्दूला: भल्लूकानां पिशितं लिहताम्
tigers of bears
flesh they-must lick
हे वीरा:, भवन्त: शत्रूणाम् उरांसि शस्त्रै: दान्तु
hey heros, you enemy's
thighs with weapons must cut
शृगाला: च तेषां शत्रूणां शरीराणि अदन्तु
and
jackals of their weapons bodies
eat
5. भक्तिमान् गुरु: प्रातरुत्थाय नद्या: प्रसन्ने जले अस्नात्, सूर्यं च अस्तौत्
devotional guru morning-sunrise of river
in clear water
bathed,
and sun set
6. दास उपवनम् अयात्, तीक्ष्णेन कुठारेण च चन्दन-वृक्षम् अदात्
servant
near forest went
with
sharp axe and sandal-wood tree cut
7. महता परिश्रमेण स सम्राट् हिमवन्तं पर्वतं यात्वा भल्लूकान् अपश्यत्
with
great exertion the emperor himalaya mountain
having gone
bears saw
8. मकर: शार्दूलस्य पिशितं लेढि
crocodile tiger's
flesh licks
मार्जार: पय इति मत्वा चन्द्रकिरणान् लेढि
cat
milk having thought moon-rays licks
9. यदा स शक्तिमान्वीर: शत्रो: शिर: अदात् ,
when the powerful-hero enemy’s head cut
तदा तस्य शत्रो: सर्वा भार्या वनम् अयु: / तत्र ता अरुवन्
then
his enemy's wives forest
went, there they cried
10. आचार्यस्य पुत्रो यदा धेनुं दोग्धि तदा कश्चिद् गर्दभ: तत्र अगत्य तत् पयो लेढि
teacher's
son when cow milks
then
some ass there
having gone that milk
licks
11. भल्लूका नारिकेलान् लिह्यु: , किन्तु ते तान् न अद्यु:
bears coconuts
must lick
but they
them no eat
गजा: तु नारिकेलान् अदन्ति
but
elephants coconuts eat
12. हे बाला:, यूयं जिह्वाभि: सर्वाणि फलानि अलीढ
hey
boys, you-all with tougues all
fruits licked
अधुना युष्माकम् आचार्य: कथम् इमानि अद्यात्
now
your(pl)
teacher how these
might eat
13. यदि इदं जगत् नास्सीद् तदा चन्द्र: सूर्य: च वियति नाभाताम्
if this
world was not
then moon and sun
in sky not exist
ईष्वर एव अभात्
God
not exist
अधुना पीश्वरस्य एव तेजसा सूर्य: न्द्रश्च: च आकाशे तिष्ठत: भात: च
now with lustre sun
and moon
in sky stands
appears and
14. यदस्ति तदस्ति, यन्नास्ति तन्नास्ति
which is that is,
which is not that is not
एषोऽगदो मुनीन् दु:खात् पाति
this
medicine sages from suffering protect
15. हे ईश्वर, पाहि पाहि मां दु:खेभ्य:
hey God protect
me from sufferings
16. यदा स कुकवि: कुकाव्यानि पठति
when the bad-poet
bad-poetry reads
तदा कोचित् जना रुवन्ति,
then
some people cry
कोचिच्च कोपेन तस्य कवे: काव्यपुस्तकं दान्ति
and
some with anger of his poet
poetry-book cut
17. तस्य मुने: आश्रमे शार्दूला अपि धेनू: पान्ति
of his
sage in ashram also
cows they-protect
शृगाला अप्यजानां ललाटानि स्नेहेन लिहन्ति
jackals
even ignorent
foreheads with affection lick
मकरा अपि बालेभ्य: कथा: ख्यान्ति
crocodiles even
to boys stories they-tell
शीता वाता वान्ति, जनानां च परिश्रमं दान्ति
cold winds blow and
of people exertion cut
सर्वे मुनय ईश्वरस्य भक्त्या भान्ति
all
sages of God with devotion
shine
ईश्वरं च नुवन्ति
and God they-praise
18. मुनि: भाषितवान् - हे पिशुना:, सुमनसां शान्तिं मा दात
sage
spoke, hey wicked-people of good thoughts peace
must
not cut
अन्यत्र यात / ईश्वरो युश्मान् पातु इति
elsewhere
you-all must go, God you-all
must protect