--- chapter 22 ---

 

  1. मार्गेन गतवन्तं नरं अहं पश्यामि

     by road   who went    man  I  see

 

  2. ग्रामं गताय नराय त्वं धनं यच्छ

    village  'who had gone'  to man     you  money  give

 

  3. भूमौ पतितां भार्याम् नरो दृष्टवान्

     on ground  'who had fallen'   wife  man    saw

 

  4. भूमौ पतिता नार्य  ईश्वरं निन्दन्ति

     on ground  'who fell'   women   God   find

 

  5. भूमौ पतितेन मया सह सापि पतिता

    on ground   '      with me  she  also  fell

 

  6. ह्रदात् आनीतानि कमलानि अधुना पस्यतु नृप:

    from lake brought  lotuses   now  let see   king

 

  7. ग्रामं गमिश्यन्त्यै नार्यै धनं को दत्तवान् ?

    village  'who will be going'  to woman  money  who  gave

 

  8. जले पतितौ बालौ दु:खं अनुभूतवन्तौ

    in water ' who fell'  2boys   pain   experienced

 

  9. कमलं नीतं त्वा इति भाषितवान्

     lotus  'was taken'  by you     he said

 

 10. कनकं चोरितवतो दासस्य पुत्रं नृपस्य बार्या दृष्टवती

     gold  'who had stolen'   servants son    kings wife  saw

 

  11. पर्वतं अभितो नष्टान् वृक्षान् दासा: कृन्तन्तु

     moutain near   'destroyed'   trees   servants  let cut

 

  12. मुनय ईश्वरस्य बलं चिन्तितवन्त:

     sages   Gods power  contemplated

 

  13. कुकाव्यं लिखितवते सुहृदे नृप: किं भाषतां ?

      bad poem  'who wrote'   to friend   king   what  said

 

  14. भक्त्या नता नारी: दृष्ट्वा गुरु: तुष्ट:

     with devotion 'who saluted' women  having seen  guru  pleased

 

  15. तां चिन्तितवन्तं मां सा चिन्तितवती

      her  'who contemplated'  me   she  no  contemplated