8

 

·       pūrvasmin   kāle   kenacid   dvijena   yavai:   pūrṇas   śarāvas  prāpta:  /

          in-former-time    by-some-twice-boen   with-barley     full  plate  obtained

 

·       yatas   sas   daridras   abhavat   tatas   imam   yavapūrṇam   śarāvam

           whence  the poor   was    thence        this-barly-full     plate

        prāpya   tasya   hṛdaye   prabhūta:   samtoṣa:   jāta:  /

             having-obtained    in-his-heart    much   joy   was-born

 

·       anantaram   svagrāmam   tyaktvā   cirakālīnasya   mitrasya

           afterwards    own-village   having-abandoned    of-longtime-friend

    kumbhakārasya   maṇḍapikām   gatvā 

        potmaker’s          shed           having-gone

 

      tatra   rātryām   śayyāyām     śayitvā   evam   acintayat  /

          there   night  bed         having-lain     thus    contemplaed

 

·       yadi   aham   imam   yavapūrṇam   śarāvam   vikrīya   katipayān

           if       i         this        barley-full      plate        having-bought    a-few

   kapardakān   prāpnomi   tadā   tais   kapardakais   anyān   ghaṭān

         coins       i-obtain       then     by-those-coins     other  pots

 

    krītvā   vikrīya   anekadhā   vṛddhena   dhanena   prabhūtāni

         having-bought     having-sold   not-one   with-grow-money   numerous    

 

     anyāni   dravyāni   upakrīya   anena   prakāreṇa   dhanasya

          other things       having-bought      by-this-way     of-money

      samcayam   utpādya   catasnas   patnīs   pariṇayāmi  /

         accumulation    having-produced    4  wives    i-marry

 

·       tatas   tāsu   patnīṣu   adhikarūpavatyām   adhikam   anurāgam   karomi  /

       thence   amoung-those-wives   the-one-very-beautiful     extra affection  i-do

 

·       yadā   yadā   tās   anyās   nārya:   īṣryayā   dvandvam   kurvanti

          whenever     those-other-women    with-jealousy    quarrel   they-do

     tadā  tadā   aham   kopena   ākula: 

          then           i      with-anger     agitated

       ittham   anena   laguḍena   tās   tāḍayāmi  /

           thus      with-this-club      them    i-beat

 

·       iti   uktvā   śayyāyās   utthāya   tena   dvijena   laguḍas   kṣiptas  /

            thus  having-spoken   from-bed having-gotten-up 

                                                                   by-that-twice-born  club was-thrown

 

·       atas   tena   laguḍena   tasya   yavapūrṇas   śarāvas   cūrṇita:

           hence   with-that-club    his  barley-full   plate     was-smashed

       bhāṇḍāni  ca  prabhūtāni   bhagnāni  /

             and   dishes-pots    numerous   were-broken

 

·       eṣām   bhāṇḍānām   bhaṅgasya   śabdena   kumbhakāreṇa   āgamya

            these  dishes   of-breaking     with-sound-potmaker   having-come

       tad   dṛṣṭvā   sas dvijas   tiraskṛtas   maṇḍapikāyā:  ca  bahiṣkṛta:  //

         that  having-seen   the  twice-born   was-scolded

                                                                   and    of-shed     was-put-outside