4
·
kaścid tāpasas vṛkṣasya chāyāyām ni-aṣīdat /
some ascetic in-tree’s-shade sat-down
·
tasya samīpam gatvā ekas daridras mānuṣa: tam avadat /
of-him near
having-gone a poor
man him said
·
kimartham atra niṣīdasi iti /
why here you-sit-down
·
tāpasas tam daridram prati-avadat /
ascetic the poor-man replied
·
dhyānam ācarāmi iti /
meditation i-practise
·
tatas daridras tam apṛcchat kimartham dhyānam ācarasi iti /
thence poor-man
him asked, why
meditation you-practice
·
tadanantaram tāpasa: tam punas prati-avadat
thereupon ascetic
him again repied
dhyānena vidyayā ca nara: svargam adhigacchati iti /
with-meditation and
with-knowledge man heaven
goes-unto
·
daridras adhunā acintayat yadi tasmāt eva
poor-man now
contemplated if from-that
svargasya anyas mārgas na vidate tadā kim karomi iti /
of-heaven other
path no find
then what i-do
·
tatas sas tāpasam punar avadat
thence the ascetic again
said
tvām pṛcchāmi manuṣyāṇām paṇḍitatama
you i-ask of-men most-learned-one
svargas tebhyas eva vidyate
heaven to-them
is-known
ye
dhyānam
ācaranti
paramām
vidyām
ca vidanti iti /
who-all meditation
practice foremost knowledge
and knows
·
tatas dīrgham kālam cintayitvā sas tāpasas tam daridram avadat
thence long time
having-contemplated the ascetic
the-poor said
bahava: svargās vidyante adhamās madhyamās paramās ca /
many
heavens they-know low
middle and high
·
ye dhyānam ācaranti param satyam ca
who-all meditation
practices and highest
truth
vidanti tebhya: eva paramā: svargā: /
know from-them highest heavens
·
tasya vacanam śrutvā daridras ānandas bhavāmi iti
his words
having-heard, poor-man joyful
i-am
cintayitvā svagrāmam agacchat //
having-comtemplated
own-village went