hhhh11

 

·      asti    jīrṇodhāne    mandavia:  nāma    sarpa:  /

          there-is    in-old-garden     Mandavisha       snake

 

·      sa:    atijīrṇatayā    āhāram   api   anveṭum    akama:

         he     with-over-agedness     food   even   to-seek    unable

     sarastīre    patitvā    sthita:  /

             on-pond’s-bank    having-fallen    remained

 

·      tata:    dūrāt    eva    kenacit    maṇūkena    dṛṭa:    pṛṭa:  ca   /

         then    from-afar         by-some-frog            seen       asked

 

·      kim   iti    tvam    āhāram    na    anviasi  /     sarpa:    avadat   /

         why         you      food        no      seek   ?

 

·      gaccha   bhadra   mama   mandabhāgyasya    praśnena   kim  /

           go   good-sir        of-me   ill-fated    with-questioning    what   ?

                                                           what’s  the  point   in  asking    poor  me

 

·      tata:    saṅjātakautuka:    sa:  ca   bheka:   sarvathā    kathyatām   iti   āha  /

       then    roused-curiosity    and  that    frog     ‘wholly-let-it-be-told’           says

 

·      sarpa:    api   āha  /    bhadram    brahnapuravāsina:

           snake   also    says      good-sir     of-brahmapura-living

   śrotriyasya    kauṇinyasya    putra:    vimśativarīya:

      Shrotria-Kauṇinya’s            son           20-years-old

     sarvaguṇasampanna:    durdaivāt    mama    nṛśamsasvabhāvāt    danṭa:  /

        all-qualities-endowed     from-ill-fate   of-me    from-cruel-naure     was-bitten

 

·      tam    putram    suśīlanāmānam    mṛtam    ālokya

         that    son        Suśīla                    dead      having-seen

         mūrchita:    kauṇinya:    pṛthivyām    luloṭha

            fainting    Kauṣḍinya     on-ground    rolled

 

·      tata:    aham   tena    śokākulena    brāhmaṇena    śapta:   

        then      i   by-that-sorrow-afflicted     brāhman        cursed

     yat    adya    arabhya    maṇūkānām    bhaviyasi    iti  /

             that  today   beginning    of-frogs     a-vehicle-you-shall-be

                                             because  of  priest’s  curse,  I  stay    here  to  carry  frogs  around

 

·      ata:    brāhmaṇaśāpāt    maṇūkān   vohum    atra   tiṭhāmi  /

     hence    from-brāhman’s-curse   frogs   to-carry     here     i-stay

 

·      anantaram    tena    maṇūkena    gatvā    maṇūkanāthasya

         thereupon   by-that-frog    having-gone        of-frog-lord

      jālapādanāmna:    agre    tat   kathitam  /

              Jālapāda          in-front     that    related

 

·      tata:    asau    āgatya    maṇūkanātha:    tasya    sarasya    pṛṭham    ārūhavān  /

        then   that   having-approached   frog-lord   of-that   snake     the-back   ascended

 

·      sa:  ca   sarpa:   tam   pṛṭhe   kṛtvā    citrapadakramam    babhrāma  /

         and  that  snake   him   on-back   placing   at-wondrous-pace   roamed-about