hhhh1

 

·     asti    magadha-deśe    phullotpalābhidhānam    sara:

          there-is    in-agadha-country    Phullotpala-named     pond

 

·      tatra   ciram    saṅkaṭa-vikaṭa-nāmānau    hamsau    nivasata:

           there   long      Saṅkaṭa    Vikaṭa           2-geese      dwell

 

·      tayo:    mitram   kambugrīvanāmā    kūrma:  ca   prativasati  /

          of-them    friend    Kambugrīva      tortoise              near-dwells

 

·      atha   ekadā    dhīvarai:    āgatya   tatra   uktam

         now    once    by-fishermen    having-approached   there    said

        yat   atra   asmābhi:   adya   uitvā   prāta:   matsya-kūrmādaya:   vyāpādayitavyā:  /

          that   here  by-us   today  having-stayed   in-morning   fishes-tortoises-etc  to-be-killed

 

·      tat    ākarṇya    kūrma:    hamsau   āha  /

         that   having-heard    tortoise    2-geese   accosts

 

·      suhṛdau    śruta:    ayam    dhīvarālāpa:  /

           friends    heard    this   fishermen’s-conversation

 

·      adhunā    kim   mayā    kartayam  / 

         now     what    by-me    to-be-done  ?

 

·      hamsau   āhatu:  /

         2-geese   say

    jńāyatām    puna:   tāvat   prāta:   yat  ucitam   tat   kartaśyam

          let-it-be-known   however   first   in-morning   what   proper    that    to-be-done

 

·      kūrma:    brūte  /

          tortoise   says

       evam    yata:    dṛṭavyatikara:    aham   atra

             not   so,      for      of-evident-misfortune    i    here

                                     i   see   danger  in  this

 

·      aham    atra    tyajāmi

         i           here    leave