hhh4
·
asti
ujjayinīvatrmaprāntare
plakṣataru: /
there-is on-ūjjayini-road-side fig-tree
·
tatra hamsa-kākau nivasata:
/
there goose-crow live
·
kadācit grīṣma-samaye pariṣrānta: kaṣcit
pathika:
once in-summer-time fatigued
some wanderer
tatra tarutake
dhanu:kāṅḍam sannidhāya supta:
/
there at-tree’s-foot bow-arrow
having-laid-down fell-asleep
·
tatra kṣanāntare
tanmukhāt vṛkṣacchāya: apagatā
/
tatra in-another-moment from-his-face tree-shade
departed
·
tata: sūrya-tejasā tat-mukham vyāptam avalokya
tat-ṛkṣa-sthitena
then by-sun’s-glare his-face
reached seeing by-the-on-that-tree-standing
hansena
kṛpayā pakṣau prasārya puna:
tat-mukhe chāyā kṛtā /
by-goose with-pity
both-wings having-spread-forth again
on-his-face shade made
·
tata: nirbharanidrāsukhinā tena
mukhavyādānam kṛtam /
then by-sound-sleep-enjoying by-him
mouth-opening was-made
·
atha parasukham
asahiṣṇu: svabhāvadaurjanyena sa:
kāka:
now
another’s-happiness
not-bearing with-own-nature’s-wickedness
the crow
tasya
mukhe purīṣotsargam kṛtvā palāyita: /
of-him into-mouth
excrement-discharge
having-made fled-away
·
tata:
yāvat asau pāntha: utthāya urdhvam
nirīkṣate
then while
that wanderer having-risen upwards
looks
tāvat tena
avalokita: hamsa: kaṅḍena hata: vyāpādita: /
then by-him
espied goose with-arrow
struck was-killed