hhh1
·
asti
narmadā-tīre
viśāla:
śālmalī-taru: /
there-is on-Narmadā-bank large
slk-cotton-tree
·
tatra nirmitanīḍaktoḍe pakṣiṇa:
nivasanti sukhena /
there of-built-nests-in-interior birds
dwell at-ease
·
atha ekadā
varṣāsu nīlapaṭalai: āvṛte
now one-day
in-rains with-dark-vails being-covered
nabhastale dhārāsārai: mahatī vṛṣṭi: babhūva /
in-cloud-plain with-drop-showers great
rain was
·
tata:
vānarā: ca tarutale
avasthitāt śītakulāt
and then
monkeys at-a-tree’s-foot standing
by-cold-pained
kampamānān avalokya
kṛpayā pakṣibhi: uktam
/
trembling, having-seen with-pity by-birds
said
·
bho bho
vānarā: śṛṇuta /
monkeys listen
·
asmābhi: nirmitā nīḍā: cancumātrāhṛtai: tṛṇai: /
by-us
built nests with-beaks-only-collected-straws
·
hasta-pādā-disanyuktā yūyam
kim iti sīdatha /
whth-hands-feet-etc.-endowed you-all
why thus do-you-sit
?
·
tat śrutvā vānarai: jātāmapai: rālocitam /
that
having-heard by-monkeys with-roused-anger considered
·
aho nirvātanīḍagarbhāvasthitā: sukhina:
pakṣiṇa: asmāt nadanti
/
in-a-sheltered-nest’s-interior-sitting happy
birds
us reproach
·
bhavatu tāvat vṛṣṭe: upaśama: /
let-there-be only
of-rain abatement
·
anantaram śānte pānīyavarṣe tai:
vānarai: vṛkṣam āruhya
thereupon
having-abated water-rain, by-those-monkeys tree
having-ascended
sarve nīḍā: bhagnā:
teṣām anḍāni ca
adha: pātitāni /
all nests
were-broken of-them eggs
and down thrown