hh3

 

·      asti   uttarāpathe    arbudaśikharanāmni    parvate  nāma  mahāviktrama:  simha:  /

        there-is  on-north-road  on-Arbuda-meak    mountain  Kurdānta    of-great-valor  lion 

 

·      tasya    parvatakamdaram    adhiśayānasya    keśarāgram

          of-him   on-moutain-cave      sleeping             mane-tip

      kaścit   ika:    pratyaham    chitatti  /

                some  mouse     daily           nibbles

 

·      tata:    keśarāgram    lūnam   dṛṭvā

           thence     mane-tip    cut   having-seen

      kupita:    vivarāmtargatam    ikam   alabhamāna:    acintayat  /

               enraged     hole-entered   mouse     not-catching    he-thought

 

·      kudraśatru:    bhavedya:   tu    viktramān   na   eva   labhyate  /

           small-enemy     should-be-who   but,  through  valour  not indeed   is-caught

 

·      tam   āhantum    puraskārya:    sadṛśa:   tasya    sainika:  /

          him    to-slay    to-be-employed    similar   to-him    a-combatant

 

·      iti   ālovya    tena    grāmam   gatvā  

            thus    having-reflected   by-him   to-village  having-gone

        viśvāsam    kṛtvā   dadhikarṇanāmā    viāla:

             condidence   having-made   Kadhikarna        cat

          yatnena  anīya    māmsāhāram    dattvā    svakamdare   sthāpita:  /

             with-difficulty    having-led-near   meat-food   having-given   in-cave   placed

 

·      anantaram   tad   bhayāt   ika:  api   bilāt  na   ni:sarati  /

         afterwards   that  from-fear   mouse  even   from-hole  no  goes-out

 

·      ikaśabdam    yadā   yadā   śṛṇoti  

     mouse’s-voice     when-ever    hears

        tadā   tadā    mānsāhāradānena       tam  viālam   sanvardhayati 

           then-ever   with-meat-food-giving    that     cat            regales

 

·      atha   ekadā    sa:  ika:    kudhāpīita:   bahi:       saṅcaran  

           now   one-day     the mouse    hunger-pained    out        coming

           viālena   prāpta:    vyāpādita:   ca  /

                by-cat     caught     and    killed 

 

·      anantaram   sa:   simha:   anekakālam    yāvat   ikam

           thereupon    the lion     many-times    while   mouse

  na   pasyati   tat   kṛtarāvam   api   na   śṛṇoti

      no    sees    that     made-sound   also   not   hears

     tadā   tasya   anupayogāt    viālasya   api   āhāradāne   mandādara:   babhūva  /

then   her   because of-uselessness   of-cat  even for-food-giving  little-caring   was

 

·      tata:    asau   āhāravirahāt    durvala:    dadhikarṇa:    avasanna:   babhūva  /

       thence  that   from-food-want   strengthless  Dadhikarna   away-pining   was