h5

 

 

•        asti    gauḍIye    kauśāmbī   nāma    nagarī  /

          there-is    in-Gaur       Kauśābī       a-town

 

•        tasyām   candanadāsanāmā   vaṇig-mahādhana:    nivasati  /

           therein   Chandanadāsa         a-merchant-of-great-wealth    lives

 

•        tena    paścime    vayasi    vartamānena   kāmādhiṣṭhitacetasā

           by-him    in-last-stage-of-life    with-being   with-mind-possessed-by-love

                                                                                                            vṛt    pap

 

          dhanadarpāt    līlāvatī   nāma   vaṇikputrī   pariṇītā  /

             from-wealth-pride   Lilāvatī         merchant’s-daughter    wedded

 

•           ca     makaraketo:   vijayavaijayamti   iva    yauvanavatī      babhūva  /

         and  she    of-the-god-of-love     victory-vanner   like    youthful    was                                                                                                                                                                                                                                                   

                                                                                                                                                                                                         perf.

 

•        sa:   ca   vṛddhapati:   tasyā:    samtoṣāya    na   abhavat  /

           and    that     old-husband    of-her    to-the-satisfaction     not   was

 

•        yata:  /    śaśinīva   himārtānām    dyarmārtānām   ravāviva  /

          for     in-moon   as     of-cold-pained    of-heat-oppressed   in-sun   as

 

•        mana:     ramate    strīṇām    jarājīrṇemdriye   patau  /

  mind      delights    of-women    in-by-old-age-impaired-senses-possessing  husband

 

•        anyat  ca  /   paliteṣvapi    dṛṣṭeṣu    pumsa:      nāma   kāmitā  /

   and  again    grey-hairs-already     in-being-seen   of-man    what   ever   lovership ?

                                                                                                             dṛś    ppp                                                 

 

•        viagram    eva   manyante   yad    anyamanasa:   striya:  /

        viagra         they-consider   since   having-others-intheirhearts     women

 

•       sa:   ca   vṛddhapati:    tasyām    atīva   anurāgavān  /

          and   that   old-husband    of-her   exceedingly    fond

 

•        yata:  /   dhanāśā    jīvitāśā   ca   gurvī    prāṇabhṛtām   sadā  /

     for      wealth-hope,   life-hope   and    dear   of-living-beings   always

 

•        vṛddhasya    taruṇī   bhāryā    prāṇebhya:   api   garīyasī

          of-old-man   youthful    wife     from-life   even   dearer

 

•        upabhoktum   na  ca  tyaktum   śaknoti   viṣayān   jarī

          to-enjoy     and not   to-give-up    is-able     objects-of-sense    old-man

 

•        nārīm   avalokya   sahasa   utthāya   keśeṣu   ākṛṣya

          woman   having-perceived   suddenly   having-risen   by-hairs   having-drawn

           gāḍham   ālimgya    cumbitavatī  /

               ardently   having-embraced   kissed

 

•        uktam  ca   /    uśanā   veda   yat   śāstram   yat  ca   veda   vṛhaspati  /

         and   said     Uśanas   knows   what   science    what   and knows   Vṛhaspati

 

•        svabhāvena   eva   tat   śāstram   strībuddhau    supratiṇṭhitam  /

          by-nature   already   that   science  in-a-woman’s-mind   is-well-implanted

 

•        vṛddha  acintayat  /   tisra  yuvatī:   icchāmi  /

     old-man   contemplated     3  young-women    i-wish