24
·
asti magadha-deśe campakavatī nāma
araṇyānī /
is in-Magadha-country Champakavatī large-wood
·
tasyām cirāt mahatā snehena
mṛga-kākau
nivasata: /
therein since-long
with-great-affection
deer-crow dwell
·
sa: ca mṛga: khecchayā bhrāmyan
and the
deer with-his-lpeasure roaming
bhram pap
·
hṛishṭa-pushṭa-aṅga: kenacit
śṛgālena
ava-lokita: /
frisky-fat-limbed by-some-jackal was-espied
·
tam dṛṣṭvā śrgāla: acintayat
/
him having-seen jackal
thought
·
ā: katham
etad-māmsam
su-latitam bhakshayāmi /
ah how
of-him-meat
very-delicate i-eat
·
bhavatu
vi-śvāsam tāvat ud-pādayāmi /
let-be confidence first
i-produce
·
iti
ā-lochya upa-sṛtya abravīt /
thus having-thought having-approached said
·
mitra
kuśalam te /
mṛgeṇa uktam /
ka: tvam ?
friend, hail
to-you by-deer said who
you
· sa:
brūte / kṣudrabuddhi-nāmā jambuka:
aham /
he speaks
Kshudrabuddhi
jackal i
·
atra
araṇye
bandhu-hīna: mṛta-van nivasāmi
here in-forest relation-deprived deak-like i-dwell
·
idānīm tvām
mitram ā-sādya punar
now you friend having-found again
sa-bandhu: jīva-lokam pra-vishṭa: asmi
/
relation-possessed
living-world entered i-am
·
adhunā
tava anu-chareṇa mayā
sarvathā bhavitavyam mṛgeṇa uktam /
now
of-you atendant by-me wholly to-be by-deer said
bhū future pp
·
evam astu
tata: paścāt astam-gate savitari
bhagavati
thus let-be
there-after
having-gone-home in-sun in-venerable
marīci-mālini tau
mṛgasya
vāsa-bhūmim gatau
in-ray-garlanded those2 of-deer
to-dwelling-place proceeded
·
tatra
champaka-vṛiksha-śakhāyām subuddhi-nāmā kāka:
there on-Champaka-tree-branch Subuddhi a-crow
mṛgasya cira-mitram ni-vasati
/ tau dṛṣṭvā kāka: avadat
/
of-deer old-friend dwells those2
having-seen crow said
·
sakhe citra-aṅga ka:
ayam dvitīya: /
mṛga: brūte /
friend Chitrāṅga who
this second ?
deer says
·
jambuka:
ayam asmad-sakhyam icchan
ā-gata: / kāka: brūte
/
jackal this
our-friendship wishing approached crow
says
·
mitra
a-kasmāt
ā-gantunā saha maitrī na
yuktā /
friend, from-no-where with-comer friendship
not proper
yuj ppp